La voix passive

 

En général, en français, la voix passive est moins utilisée qu'en anglais. On s'en sert principalement dans les cas où on veut mettre l'action ou celui qui subit l'action en valeur.

 

Constructions passives

Verbe "être" + "participe passé"

  Le sujet de la phrase active devient complément d'agent et est précédé de :

  par : La passante est renversée par une voiture.

  de : Elle est aimée de tous. (verbes de sentiment)
    Elle est précédée de son chien. (verbes d'accompagnement)
    Il est pris de panique. (constituant)
    Le gâteau est garni de chocolat. (constituant)

  dans : Le jus est conservé dans la bouteille.

  L'objet de la construction active est le sujet de la construction passive.

  Yves mange la pomme

  La pomme est mangée

  Les constructions passives ne sont possibles qu'avec des verbes d'action pouvant prendre un COD (complément d'objet DIRECT).

  * X est éternué

  Le secret est raconté à Marie (Le COD devient sujet)

Le COI (compément d'objet indirect commançant par "à") ne peut pas devenir sujet ce qui est possible en anglais - Mary is told a secret)

  * Marie est racontée un secret

On emploie plutôt une phrase active introduite par le pronom sujet in défini "on"

  On raconte un secret à Marie

  La présence d'un complément d'agent est facultative.

  Cette maison a été construite sur un terrain argileux

 

 

 

Attention : Lorsque il y a une idée de partie au tout (inclusion, attribution, possession, mesure),

certaines phrases qui ont un COD sont impossibles à passiver :

  Phrases avec le verbe "avoir"

  Marie a un chien

  * Un chien est eu

 

  Emplois attributifs de certains verbes (Afficher, revêtir, connaître, présenter)

 

  Cette entreprise affiche une bonne santé

  * Une bonne santé est affichée

  verbes de mesure (peser, mesurer, durer)

 

  Cette voiture pèse une tonne

  * Une tonne est pesée par la voiture

  * Plusieurs hectares sont mesurés par ce terrain.

  Verbes de contenance (comporter, contenir)

   * Trois actes sont comportés par cette pièce de théâtre

  Verbes de possession

  * Une maison est possédée par Pierre

  Attribution

  * Des années d’effort sont représentées par cette victoire.

  Odeurs

  * La lavande est sentie par ce linge.

  Certaines métaphores de propriété générique

  * Le froid est craint par ce matériel électronique.

  Lorsque le déterminant renvoie à l'extraction d'un élément ou d'une quantité dans un domaine, la passivation est peu acceptable.

  * Du lait est bu par Paul.

  * Un tableau est apprécié par Marie.

  La passivation est plus facile lorsque le déterminant du sujet a une valeur prédéfinie ou générique,

  ou si le sujet est lié à une circonstance particulière.

  Le lait est conservé à température constante.

  Un tableau est mieux apprécié sous un bon éclairage.

  Un tableau a été acheté à l'occasion de cette exposition.

 

 

 

Constructions apparentées sémantiquement à la passivation

  Passif pronominal

Il s'agit de l'attribution d’une propriété générale (ce rasoir est jetable). Le procès n’est pas mis en valeur. Il n'y a pas de complément d'agent même si l'agent reste implicite.

Voir les verbes pronominaux à sens passif

  Ce rasoir se jette

  * Ce rasoir se jette par Jean.

 

  Phrases médio-passives

L'agent semble éliminé du procès même implicitement.

  Le verre s'est brisé

  Constructions impersonnelles avec "il"

L'agent est implicite

  Il est déconseillé à Pierre de sortir.

 


Pour aller plus loin:

Autres ressources en ligne

 

Explications

Exercices

À l'Université de Toronto

 

Liens externes

 

© Henriette Gezundhajt, 2003-2014

Return to top of page View Document